關于店面錯字的感言
街頭店面的招牌和廣告的錯字
【第1句】:飯店門口:“抄”飯
【第2句】:修車店門口:補胎“沖”氣
【第3句】:零售店鋪門口:“另”售
【第4句】:家具店門口:家“俱”
【第5句】:裝潢店門口:裝“璜”
【第6句】:失物廣告:失物“啟示”
【第7句】:安裝公司門口:“按”裝
【第8句】:洗車店門口:洗車打“臘”
【第9句】:飯店門口:“合”飯
店面上的錯別字心得
【第1句】:飯店門口:“抄”飯
【第2句】:修車店門口:補胎“沖”氣
【第3句】:零售店鋪門口:“另”售
【第4句】:家具店門口:家“俱”
【第5句】:裝潢店門口:裝“璜”
【第6句】:失物廣告:失物“啟示”
【第7句】:安裝公司門口:“按”裝
【第8句】:洗車店門口:洗車打“臘”
【第9句】:飯店門口:“合”飯
有錯別字的店名(大量)50分
【第1句】:默默無蚊(聞):蚊香的廣告
【第2句】:騎(其)樂無窮:摩托車的廣告
【第3句】:咳(刻)不容緩:止咳糖漿的廣告
【第4句】:鱉(別)來無恙:補品的廣告
【第5句】:一明(鳴)驚人:明目器的廣告
【第6句】:無可替帶(代):膠布的廣告
【第7句】:有杯(備)無患:茶杯的廣告
【第8句】:雞(機)不可失:賣雞的廣告
【第9句】:鈣(蓋)世無雙:鈣片的廣告
【第10句】:百禮(里)挑一:某禮物的廣告
【第11句】:愛不濕(釋)手:某餐巾紙的廣告
【第12句】:一網(往)情深:某網吧的廣告
【第13句】:隨心所?。ㄓ耗碂崴鞯膹V告
【第14句】:飲(引)以為榮:某礦泉水的廣告還有一些在一些路邊小店打出的廣告上,經常出現錯別字、亂造簡化字的現象,如“炒飯”寫成“抄飯”、“補胎充氣”寫成“補胎沖氣”,零售店鋪把“零售”寫成“另售”。
在市區,發現商貿區、臨江社區、篁園路、城中中路、火車站等地部分廣告、路牌、燈箱、門匾等用字不規范,文字殘缺不全的現象隨處可見,與繁花似錦的城市極不協調。
在江東中路,由北往南,大街兩側的廣告牌五顏六色、鱗次櫛比。
這些廣告牌乍一看很氣派,但細細觀察卻有諸多遺憾之處。
比如繁體字與簡體字混用。
一家裝飾公司店面上方橫豎兩塊招牌。
上面用字就不一樣,其中“龍”字一簡一繁,很不規范。
在篁園路,記者看到這里有多處招牌字殘缺不全。
比如“龔大塘塑料用品專業街”招牌上的“塑料”二字就“缺胳膊少腿”;在篁園市場,每當夜幕降臨的時候,橫在樓頂上的霓虹字“中國小商品城”的“商”字就殘缺不全;在火車站,一家理發店的牌“依依不舍”成了“衣衣不舍”。
調查漢字使用不規范情況個人感悟作文500字
調查目標:鼓浪嶼內厝澳街道錯字、簡化字、繁體字和別字。
語言文字不但是文化的基本載體,而且語言文字本身就是一種文化,是祖先留給我們的遺產。
但是,在現實生活中,同音字混用、寫字潦草、語言中夾雜英語等情況屢見不鮮。
老師帶我們前往內厝澳,尋找生活中文字使用不規范的地方。
一、大量使用繁體字。
剛剛進入街道不久,我們便發現了一個繁體字的招牌——一家賣果汁的一片泡沫板上寫著“現榨果汁”的“現”的繁體寫法“現”字。
前行沒多久,在路旁一個“紅雙喜”牌香煙的箱子上的字引起我們的注意,我們蹲下看,發現箱子上“紅雙喜”的“雙”也是繁體字——“雙”…… 二、錯字的“出場”。
我們繼續如火如茶的進行著尋找行動。
我們走到一個分岔路,正前方有一間沙縣小吃,我們在門口發現了“肉粽”的“粽”寫成了錯字“棕”。
我們繼續行軍。
在一家理發店門口的“發”字竟然把“發”的一點給省略了
三、簡化字“粉墨登場”。
我方成員在路旁的一個快餐店,我們急忙沖上去,呀
“餐”在這家快餐店里居然寫成了簡化字“歺”。
我們對以上的錯字的出現做出了幾條合理的推斷:
【第1句】:店面老板不懂這個字怎么書寫,就混用。
【第2句】:老板把相似音節的漢字給寫上了。
【第3句】:一些店面想凸顯出本店的氣質,使用了繁體字。
漢字不光神奇、有趣,它還有有著悠久的歷史,蘊含了豐富的文化。
讓我們繼續了解文字吧。
但這是遠遠不夠的,中國還是有人不規范書寫現代漢字。
大家都在呼吁:請規范用字
可光說不做,這是沒用的,讓我們用實際行動來兌現自己說的話,純潔祖國的漢字,讓祖國的漢字,做個純正中國人,讓祖國漢字能一直流傳。
我們堅信:“文字將越來越被世人所喜愛
”行動起來吧
找在我們身邊的商店招牌經常用錯的錯別字 10條
代簽字人簽錯字需要區分不同的情況,如果是疏忽大意簽錯字,那么實際上不影響出租合同書的成立,如果是故意的,那么說明簽署該合同不是其真實意思表示,出租合同書不成立。
商家的店面為什么要寫錯別字
有些商家喜歡把店面寫錯別字,因為很多人喜歡就去糾結這樣的問題,然后你傳我傳就捧成了熱度,然后到里邊去做一些生意之后,就更會發現里邊的特色,這樣就引來了很多流量。
廣告牌上的錯別字的圖片
店把廣告打成“家俱” 一飯牌上則寫了“太飽” 一房地產廣告的“十面埋十分顯眼 醫藥商家打出“下斑莫逗留”之類諧音取義的廣告語 “?!弊謱懗伞柏辍?,快餐寫成餐字的左上部,雞蛋寫成“雞旦”,各種啤酒寫成“各種啤灑” -- 2002年中國十大失敗廣告語
【第1句】:柒牌西服 讓女人心動的男人
【第2句】:送禮就送腦白金
【第3句】:九鑫螨婷香皂:看,你把螨蟲傳染給了女兒
【第4句】:天之嬌子 笑看風云淡
【第5句】:當頭發愛上肥料 好的出乎意料
【第6句】:達諾日夜片 你的新選擇
【第7句】:陳小春之鴻星爾克鞋
【第8句】:來來往往 喝杯枝江
【第9句】:張衛健之喜之郎
【第10句】:斯達舒之胃你好嗎篇 昨天上街買點小東西,遠遠聽到一輛宣傳車的高音喇叭在重復播報著什么。
車到近處,恍然大悟——廣告車,廣告牌上赫然寫著:滬杭羊毛衫大減價,并且用特別醒目的字體和顏色表白“拆屋賣瓦湊路費”。
我不驚啞然失笑
實事求是地說,改革開放尤其是近年以來,我國廣告業取得了長足的發展,各種媒體不乏令人記憶猶新的廣告精品。
但似我昨日所見也并非個別現象。
“跳樓價”、“忍痛大放血”、“驚天動地大減價”之類低劣廣告語屢見不鮮。
這至少說明了幾個問題:一是廣告從業人員良莠不齊,二是刻意夸大、誠信缺失,三是浮躁心態使然。
希望“拆屋賣瓦湊路費”之類的蹩腳廣告早日消失。
門店的牌匾、店名是顧客記住店內特色的標志符。
如今,島城店鋪遍地開花,人們越來越講求“視覺沖擊”,各種個性化的店名成了商家制造看點賣點的第一招。
一些普通而熟悉的名詞被新奇的名稱替代,成了門店誘人眼球、招攬生意的字號招牌。
門店的牌匾店名不僅僅是一個標志符號,還可從中窺其文化品位、志趣格調和思想境界。
一個新奇好記、響亮上口的店名,可以讓顧客過目不忘,印象深刻。
像川菜館“愛情麻辣燙”、“食為天”等因影視劇的熱播而一夜成名,叫起來順口,聽起來順耳,走過路過怎能不讓人有進店瞧瞧的欲望
然而,也有一些商家認定“傍”店名就能“以假亂真”,于是,“東來順”火了,街頭又出現了各種“來順”;“張大媽”出名了,“李大嬸”、“王大爺”也“出門”了。
還有一些為求奇特而不惜借助“邪招牌”另外,一些使用諧音字做為招牌的更是比比皆是,如服裝店叫做“衣衣不舍”。
粥天粥地,有各式各樣的粥,看的人眼花繚亂,用上海話讀起來,是作天作地
浦東大道上一家服裝店,名叫衣依布舍,當時坐在公交車上,看看窗外地風景,就對這個店名留下了深刻的印象,創意來自依依不舍。
十全街與烏鵲橋路四岔路口有一家美發店,店名叫“頂剪”。
一位顧客這樣理解這個店名:“頂剪”是“頂尖”的諧音,意為“技術一流”;“剪”是“剪刀”,代表了美發行業;“頂”又可理解為“頭頂”,表明服務對象是“頭發”―――二個字的店名表達了三重意思。
一些店鋪的名字十分出彩,起到了招攬顧客進門的作用。
一家雜貨店,店名叫“雜七雜八”;一家專賣大尺碼服裝的店叫“胖子沒煩惱”,店名把市場定位、效果表達得清清楚楚;有家男子內褲專賣店,名叫“內酷坊”,“內酷”為“內褲”的諧音,“酷”意為“時尚”。
碧鳳坊有家服裝店,名叫“穿幫”,意為“幫你穿衣”,替你打扮,店主是三位女青年,都擅長服裝搭配。
“穿幫”在蘇州話中是“露餡”的意思,貶義褒用,哪料反響很好,不少顧客就是沖著這個店名進門的。
“衣客隆”董事長夏薇很重視店名,自己開的服裝店名字都很別致,分別叫“武裝”“風度”“邊緣”等。
她說,顧客首先看到的是店名,而不是商品,店名起得好,會激起顧客了解這家店及其店內商品的愿望。
好的店名就是招攬顧客的高招之一。
我認為,好的店名應該易懂好記,有廣泛的認知度,富有親切感,方便傳播,最好從使用頻率最高的日常用語中去尋找;別具一格,能夠吸引顧客眼球,表達豐富的意思,具有一定的文化含量,雅俗共賞;如果能夠把市場定位、行業特征包含在店名中則更屬上乘。
但有關人士認為,起好的店名雖然能夠帶來生意,但商家也不能抱“一俊遮百丑”的想法,經營業績好壞還是取決于商品、服務質量和品種等基礎要素。
門店的招牌要搶眼不僅靠獵奇,即便用諧音也要“諧”得有譜,尊重文化傳統和社會的價值取向。
可是,除了把店名叫響,包裝門店的整體形象以及賦予商品服務一定的特色,才能真正抓住顧客的心,讓店名變成名副其實的金字招牌。
還有,關于不規范用字,一是使用繁體字(注冊商標定型字除外),主要有名人題字和注冊商標繁體字未打上“R”標志;二是單獨使用外國語言文字或中外文并用時未以規范漢字為主、外國文字為輔,存在英文巨大、中文特小的廣告用字現象;三是使用錯字、別字;四是廣告使用成語不符合規定,引起誤導;五是保健品宣傳、廣告用語不規范。
“PK”近來時常出現在報紙上。
雖然有一些人可能知道這兩個字母縮寫代表的意思,但這樣的詞組用法違反了國家規定。
報紙如果一定需要引用,對“PK”應加雙引號,同時要加注漢語譯文,如:“PK”(比試)。
還有很多的“隱形炸彈”就藏在其中
比如蚊香廣告上的“默默無蚊”;美容店的“我型我塑”;摩托車的“騎樂無窮”等,會誤倒許多人的,產生對語文的誤解。
隨著社會的發展,一種嚴重的“病毒”已經流入了我國,這種病毒就叫做錯別字。
街頭上、報刊上、影視上,錯別字處處可見