理發師獲獎感言
理發店獲獎感言發言稿
很榮幸被評2014年度的優工,這既是公司對我個人工作能力的肯定,也是對我做后的一種鼓勵,雖然這一年里我沒有什么可炫耀的業績,但在自己的工作崗位上始終兢兢業業,認真對待每一件事,多思考,多關注,為把好產品的質量關盡自己的一份力。
在今后的工作中,我將更加出色的完成各項工作,不辜負公司對我期望。
當選為公司2014年度的優秀員工,這是一份榮譽,更是一份激勵。
加入公司近七年來,從一個對“電路板”這個名詞僅僅有一點點模糊理解的門外漢,到現今不但已熟練掌握各類板件的工藝流程和一些主要設備的工作原理,還能對一般板件的常見缺陷進行分析處理,整個過程離不開上級領導的認真教導和資深同事們的熱心幫助,在今后的日子里,我將秉承團結奮進的精神,引導更多的人加入到我們的優秀隊伍中來,讓我們一起為CCTC更加燦爛輝煌的明天加油! 自從參加工作以來,“追求突出,無論何時何爭做最好”,一直是我的座右銘,入廠以來歷屆優秀員工都是我學習的榜樣,沿著這個目標,我不斷努力前進,我想優秀最重要的一點就是:要有一顆奉獻的心,敢于行動,愿意付出,才有收獲。
獲得優秀員工這個榮譽后,“優秀”這個詞會鼓勵我更加努力地去開展5S活動、TPM活動,用積極向上的態度去營造一個更加有戰斗力的團體,更好地為公司服務。
當選為優秀員工,僅僅是進步的起點,這將是我今后工作的鞭策和動力,它將推動我更加努力地完成公司的各項指標,做好每一件事,我決心在員工中起到革新技術,提高效率,發揚團隊精神等帶頭作用;也決心為打造品牌,保質保量完成任務,努力提高員工素質,在各級領導的帶領下,為將CCTC打造成為世界一流企業奉獻青春和力量!衷心希望我們這支隊伍能夠越來越壯大,努力為企業的繁榮昌盛做出貢獻!
搞笑獲獎感言
感謝大我拿到這個獎首先我要感謝我的父母生我養育了其次我要感謝我師教育了我,我還要感謝我的朋友、粉絲們對我的支持,更要感謝CCTV、MTV、TVB,給了我這個機會站在這個舞臺上,最最感謝導演看上了我給了我這個機會,讓我用一個全新的角色出現在大家面前,還要重點感謝下攝影師先生,始終把最美的鏡頭對向了我,所以才有了今天成功的我,我十分感謝你們大家
搞笑獲獎感言
轉的 不過 在下也很喜歡以下是Kate奧斯卡獲獎感言的全文。
世界級的演員站在世界級的舞臺,講得挺好,從中可以一窺Kate的個性。
I"d be lying if I hadn"t made a version of this speech before, I think I was probably eight years old and staring into the bathroom mirror. And this (holding up her statuette) would"ve been a shampoo bottle.如果說此前我沒有為這次感言排演,難么我是在撒謊。
我想象著自己可能是個八歲大的孩子,癡癡地盯著盥洗室的鏡子,而這東西(凱特舉著小金人)是一個香波瓶。
Well, it"s not a shampoo bottle now!不過,現在它可不是一個香波瓶。
I feel very fortunate to have made it all the way from there to here.我覺得我一路走來,取得了成就,非常幸運。
And I"d like to thank some of the people along the way who had faith in me, my friends and my family, especially my mum and dad, who are in this room somewhere.我要謝謝那些在我前進的路上對我充滿信心的人們,我的朋友和我的家庭,特別是我的媽媽和爸爸,他們正待在這個會場的某個地方。
Dad, whistle or something, "cause then I"ll know where you are. (He whistles.) Yeah! (Waving to him.) I love you.爸爸,吹個口哨或表示點什么,那樣的話我就知道你在哪兒了。
(凱特的父親吹口哨)Yeah。
(凱特向父親招手)。
我愛你。
I"d also like to thank Hylda Queally, Dallas Smith and the late, much loved, much missed Robert Garlock.我還想謝謝Hylda Queally, Dallas Smith和故去的、我十分敬愛和懷念的Robert Garlock。
And from Peter Jackson and Emma Thompson to my very own Sam and Stephen Daldry.以及Peter Jackson和Emma Thompson,還有我的Sam 和Stephen Daldry。
I"m very lucky to have been given Hanna Schmitz by Bernhard Schlink and David Hare and Stephen and working with you is an experience I will never forget.Bernhard Schlink,David Hare和Stephen將Hanna Schmitz這個角色給我,我深感幸運。
而和你們一道工作則是我永遠難忘的經歷。
There was no division between the cast and the crew on this film, and that"s what made it so special.在這部電影中,演職人員和工作人員沒有隔閡,而這也造就了這部電影的卓越非凡。
So, to have been surrounded by a remarkable group of people who provided an unbroken chain of support from David Kross to Ralph Fiennes, Bruno Ganz, Lena Olin, from hair and makeup to cinematography, from the art department to the ADs, and from New York to Berlin.我被圍繞在一群為影片提供持續服務的非凡人物當中,這些人從David Kross到Ralph Fiennes、Bruno Ganz、Lena Olin,從發型師、化妝師到攝影師,從藝術指導到廣告人員。
And I am so lucky to have a wonderful husband and two beautiful children who let me do what I love and who love me just the way that I am.我很幸運地擁有一個出色的丈夫和兩個漂亮的孩子,他們由著我去做我愛做的事,并且深愛著本色的我。
Anthony and Sidney, this is for you. This is for both of you.Anthony和Sidney,這是獻給你們的,獻給你們兩個的。
And I want to acknowledge my fellow nominees, these goddesses. I think we all can"t believe we"re in a category with Meryl Streep at all.我還想感謝其他的被提名者,那些女神們。
我想我們都不會相信我們居然能夠和Meryl Streep比肩。
I"m sorry, Meryl, but you have to just suck that up! And, just to the Academy, thank you so much, my God! Thank you!抱歉,Meryl,你必須承認這一點。
此外,我想對電影學院說,真謝謝你們,天哪。
謝謝
求一份 獲獎感言 的 演講稿
要幽默,搞笑的
謝謝
拉直再說吧。
講得有點抽象