描寫lolita的優美句子
【第1句】: 《洛麗塔》優美句子摘抄
lolita ,我的生命之光,我的欲念之火,我的罪惡,我的靈魂,舌尖向上,分三步,從上腭往下輕輕落在牙齒上“洛-麗-塔-”
我望著她,望了又望,昔日如花妖冶,現在只剩枯葉還鄉。蒼白,臃腫,混俗,腹中有別人的骨肉。但我愛她,他可以褪色,可以萎謝,怎樣都可以..但我只要看她一眼,萬般柔情涌上心頭。
事實上 ,我們在繞大圈。我心底有個目的地,家 我們的家。目前,我需要不斷向前,盡管我們爭執,盡管種種瑣事,盡管危險,盡管無望,盡管這一切 .. 我都覺得活在天堂,這天堂雖然充滿地獄火焰的色調。 謝謝
【第2句】: 怎樣概括洛麗塔這個女孩
Lolita是一種靈魂形式,
無視一切約束,自成一格,追求美好,
但也因此而迷路,身處危境。
當你看到有人渺視生命的短暫,當你看到那一轉身的絢麗,當你看到甜美笑容中的那份憂傷,當你震驚于那些限制住你一生的規則被如此優雅地踏在腳下,當你感嘆這樣短暫的人生是如此輕靈而優美,是的,就算你從未見過,就算面容陌生,你要相信,那就是我們,一個有著Lolita精神的靈魂。
《Lolita》也是一部影響巨大的小說,十九世紀六七十年代戰后的繁榮時期,它開始在歐美展現了它那巨大的影響力,盡管世俗世界理解偏淺,但仍從此影響了人們對少女世界的解讀,因為文學與精神上的雙重成就,進而成為性解放風潮的始源。
這是一部用需要用余光看的小說,因為,它并不是一部小說。
書中這靈魂從洛麗塔開始,至亨伯特選擇毀滅結束。
“我的欲念之火”,全書的開頭,也是宿命的詛咒,人在靈與肉之間無盡的掙扎,它挑中了最漂亮的視角,無比晦澀地寫下了這樣反思,它第一次明確地描寫了這樣的靈魂,并在文體上完美地融合了美與反美的意像。
〔洛麗塔不是開始〕
完美,它超越一切界限,已盡極致。
無論是歐美還是日本,甚至于是現代中國,都有無數的作品以模仿向洛麗塔致敬。
洛麗塔并不是石頭里生長出來的,它源于歐洲文化。
歐美都是宗教文化,二戰后自由主義抬頭,開始反思世俗。
它以一個病人角度來影射人類的病態。
它人類的最形美形態來影射希望之美。
淪落的結局展示了世俗對靈魂的扼殺。
它的完美之處,也在于第一次文學作品如此整體性地使用自反代入概念。角色、文字、段落都存在著變形、相似、相同、影射的雙關,這也是絕大多數閱讀不適癥狀的來源,有如中學孩子第一次接觸代數時的不適。但它形成的美感,也是讓看譯本的東方人完全暈了的地方,這怎么形容呢,如同拉丁語系的人很難理解并欣賞中國的律詩之美差不多,有點牽強,但大體類似吧。如果不借助于那些大段的注釋,東方讀者怕是不暈也難。
洛麗塔不是開始,它只是記錄,而這靈魂,一直存在。
正如這書說自己只不過是一份精神病病歷一樣,我們,也只不過是你眼中的異類,當然,有如村上春樹所寫:我們最大的不同是,我們知道自己是病人。
洛麗塔也并不是結束,它只是眾多記號中的一個,或許對于大部分人來說,它太隱晦難懂。
如果不能聽懂。
就只有聽下去。
這是,我們的故事。
洛麗塔蹲在那輕輕地撫摸著一條友善的狗。
一會之后,她沒有任何留戀,起身,離開。
——我們心中的,多洛雷斯。
PS:一言以蔽之,我覺得洛是一個哀艷不羈的追求自由的很任性的很真實的小妖女。
【第3句】: 描寫"小蘿莉"的句子有哪些
【第1句】:翠兒是這里遠近山區里出名的俊女孩,成日價雨淋日曬,就是淋不萎,曬不黑,臉盤白白凈凈,眉眼清清亮亮。一笑起來,嘴瓣兒像恬靜的彎月,說起話來,聲音像黃鶯打蹄。
【第2句】:手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮。
【第3句】:聘聘裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。
【第4句】:瑟瑟幾響,花樹分開,鉆了一個少女出來,全身紫衫,只十五六歲年紀,比她尚小著兩歲,一雙大眼烏溜溜地,滿臉精乖之氣。
【第5句】:只見她一身黑衣,更襯得肌膚勝雪,一雙手白玉一般,放在膝蓋上,一言不發。火把中只見她一張雪白的臉被火光一迫,更覺嬌艷。
l 小蘿莉:讀音[xiǎo luó lì]
l 含義:Loli該詞為lolita的簡寫。"LOLI"(蘿莉)一詞,原本源自俄國文學家Vladimir Nabokov(1955)的暢銷小說《Lolita》,內容描述一位大學教授愛上一個12歲小女孩的故事;曾改編同名電影《洛麗塔Lolita》,劇中女孩設定為15歲。此后,凡是帶有劇中女主角特質者,就被稱為"Loli-ta"或"LOLI",也就是"蘿莉"。
【第4句】: 洛麗塔有什么很美的段落啊```我很懶的就沒有看`````汗``
<洛麗塔》又名《一樹梨花壓海棠》,故事講述了一個中年男子與未成年少女洛麗塔之間的亂倫戀情。
在大學里靠教授法文為生的亨勃特人過中年,自從年幼時的初戀女孩死去后,心中總藏著一個溫柔而猥褻的夢魘。那些十幾歲的青春少女們對他有著不可抗拒魔法般的吸引力。
他包藏著這個隱秘的欲望,只是用顫抖的靈魂呼喚著那些膚淺狂燥的精靈們。 一次偶然的機緣下,他成為了夏洛特(洛麗塔的媽媽)的房客。
他瘋狂地愛上了夏洛特年僅14歲的女兒——洛麗塔。而與此同時,夏洛特也看中了亨勃特,一心要為自己和洛麗塔找個靠山。
為了能夠繼續跟心中的精靈——洛麗塔生活在一起,亨勃特違心地娶了夏洛特為妻。但最終夏洛特還是發現了亨勃特對自己女兒的迷戀。
激憤的夏洛特沖出家門,卻遇車禍身亡。亨勃特于是帶著洛麗塔開始了一段美國高速公路上到處逃竄的亂倫愛情……直到狂燥的洛麗塔開始厭倦最終離開了他。
失去了生命中的精靈的亨勃特在絕望與悲哀中殺死了當初拐走洛麗塔的男人——克拉爾·昆寧。 電影根據著名的小說家弗拉基米爾·納波科夫的同名小說《洛麗塔》改編。
庫布里克和他的制片人詹姆士·B·哈里斯花了150萬美圓買下了小說的版權。這在當時可說是一筆相當客觀的數目。
在電影劇本的第一稿中,編劇凱爾德·威廉漢姆為了迎合電影審查委員會的標準而將故事的結局改為亨勃特最終跟洛麗塔結為了夫婦。但沒有一個人喜歡這個結尾,于是庫布里克決定在不違反審查委員會標準的原則下,盡可能的終于原著。
而其中對審查委員會的一個重要妥協就是電影中的洛麗塔的年齡要比小說的12歲大。 1962年電影怪才斯坦利·庫布里克拍攝了納博可夫最具爭議性的小說《洛麗塔》。
電影大師斯坦利·庫布里克在這部電影里利用他獨有的黑色幽默和對納波科夫小說的深刻理解,試圖探討一個關于性欲的混亂與迷惑的主題(在37年后他又在《大開眼界》中再次回歸這個主題)。 十幾歲的洛麗塔成熟美麗,天性中有一種野性的味道。
她討厭母親那一套清規戒律,從沒想做個因循守舊的淑女。處于青春期的她似乎在無意間勾引繼父,對誰都沒真感情,更是無心學業……當時的美國社會一片正氣,根本不接受這個站沒站樣、坐沒坐樣的洛麗塔,她簡直就是個異種。
全美不止禁了電影,還把小說也列為禁書。 時光荏苒,社會上像洛麗塔一樣的問題女孩越來越多,90年代末,洛麗塔和40歲的繼父的畸形戀再次被搬上銀幕,沒想到新版彩色的洛麗塔依然如舊,在電影院,她還是坐沒坐樣,把腿翹到前排座椅上。
直到今天,“洛麗塔”還是得不到人們的理解,就象她高高翹起的腿,永遠被視為“有傷風化”。 雖然小說《洛麗塔》1953年一經問世便遭各方非論。
但是1962年搬上銀幕的電影《洛麗塔》則拍得含蓄而優美,黑白片的形式也使這個聳人聽聞的故事樸實了許多。片中并無過份的激情場景,甚至有評論認為該片有些“兒童化”。
庫布里克巧妙地運用指甲油、門等一系列小道具,以柔和的燈光來描述這個亂倫故事。庫布里克并未將故事的主題訂為小說原作的“天真的墮落”和“世俗的強大”,而是以唯美的方式強調了主人公境遇的可笑與荒謬。
雖然扮演洛麗塔的演員有些成熟過頭,但演員的表演還是到位的。庫布里克以一種帶有喜劇意味的正劇的方式,再次展現了他影片中永恒的主題:人性在有規則社會中受到的壓迫。
1955年,《洛麗塔》由法國奧林匹亞出版社出版,書一面市,立刻引起軒然大波,并遭到法國當局的查禁。爭議的焦點集中在色情和亂倫問題上,一個俄羅斯貴族的后裔,一個畢業于劍橋大學的詩人,一個歐洲文學史的教授,寫了一部關于繼父和繼女的性愛故事的小說,讓所有體面正經的上流社會感到羞愧和不安。
不錯,單從題材來看,這位貴族詩人教授的小說,的確含有色情和亂倫的成分,注意,僅僅是成分,正如水是由氫原子和氧原子構成的,但我們絕不會把水等同于氧或者氫,后有評論家說,這是一部可以和《尤利西斯》相媲美的偉大作品,越來越多的人和《洛麗塔》相逢,越來越多的人得到了一種戰栗而窒息的閱讀幸福,《洛麗塔》必然地成為了經典。 故事描述一位中年教授漢伯特不可救藥的愛上了房東12歲的女兒洛麗塔,近乎病態的執迷把他引向毀滅的結局.由于小說的題材——亂倫/戀童——為道德社會之禁忌,因而該書歲廣泛流傳但卻遭到持久而激烈的非議.小說在法國遭到短期禁毀,在美國遲至1958年才出版,在澳大利亞則直到1964年還被列為非法書籍 然而小說的影響之大可謂經久不衰,它曾獲選紐約公共圖書館1995年"世紀之書"(books of the century)中"當代文學的里程碑"(landmarks of modern literature)類,以及美國藍燈書屋1998年二十世紀百大英文小說的第四名。
"洛麗塔"一詞甚至被收入詞典,人們約定俗成的用它來形容極富誘惑力的早熟女孩(有人說Lolita這個名字原本指射的是查理卓別林的第二任妻子——未成年的女演員Lillita McMurray)."洛麗塔"本身已經外延為一種現象,一種"病癥" 另有一種較為流行的解讀是,洛麗塔并不單純是性的小說.它影射了以歐洲為代表的傳統精英文。
【第5句】: 高分
FLOWERONTHEPRECIPICE懸崖上的花朵 我々が巖壁の花を美しく思うのは 我々が巖壁に足を止めてしまうからだ 恐れ悚れ無きその花のように 空へと踏み出せずにいるからだ 我們之所以覺得懸崖上的花朵美麗 那是因為我們會在懸崖停下腳步 而不是像那些毫不畏懼的花朵般 能向天空踏出一步 WHITETOWERROCKS撼動的白塔 軋む軋む浄罪の塔 光のごとくに世界を貫く 揺れる揺れる背骨の塔 墮ちてゆくのはぼくらか空か 凈罪之塔,吱嘎作響… 就像光一般,貫穿世界 背脊之塔,搖搖晃晃… 不斷往下墜的是我們還是天空 MALASUERTE厄運 俺たちは滝の前の魚俺たちは籠の中の蟲 俺たちは波濤の殘骸髑髏の錫杖力の奔流それを呑む鯨 俺たちは五本角の雄牛俺たちは火を吹く怪物泣き叫ぶ子供 ああ俺たちは月光に毒されている 我們是瀑布前的魚我們是鐵籠中的鳥 我們是波濤的殘骸骷髏的錫杖力量的涌動將其吞噬的鯨魚 我們是五支角的公牛我們是噴火的怪物號啕大哭的孩童 啊啊,我們都中了……月光的毒 KINGDOMOFHOLLOWS虛之國度 腐敗は我が友 夜は我が仆 鴉にこの身を啄ませながら 楡の館でお前を待つ 腐朽。
即是我的故人。 黑夜。
即是我的仆從。 即使在烏鴉啄我身體之時 我仍在榆木的宮殿等候你。
HOWLING仰天長嘯 王は驅ける影を振り切り 鎧を鳴らし骨を蹴散らし血肉を啜り 軋みを上げる心を潰し 獨り踏み入る遙か彼方へ 王者在追趕,割裂暗影,支離破碎 鎧甲在震響,踏散骸骨,噬飲血肉 吱嘎作響時,心卻在崩潰 孤獨地踏入,遙遠的彼方 FIRST 1523年,斯特拉福德。 華麗銀白,一輪殘月,懸掛在東歐式塔樓尖頂之上,灑下幾米皎潔神秘的慘白光華,將沉睡著的大地點綴的斑駁陸離。
月明星稀,在如同上等天鵝絨般漆黑的夜幕中,明亮優雅的殘月似乎是在上演一場復雜而幽靜的獨角戲,盡管她的觀眾也許只有那些低吟贊美詩的知了。 這些虔誠的殘月之仆,被主人鍍上了一層華美的白銀。
坐落在靜謐唯美的艾馮(Avon)河畔之旁,沃里克郡鄉間的夜晚顯得那么安詳 。輕輕拂過臉頰的微風,席卷著田園特有的濕潤泥土味,以及田邊野花草木的清馨。
月光似水,虛無漂緲,撒在這片恬淡閑適的土地上。 青色的布滿裂痕的石頭橫在土地里,上面潦草地刻著一個名字,簡單到根本看不清那究竟寫的是何人。
四周凌亂的花草橫倒一片,仿佛剛剛經歷了什么劫難。寒風中有著一絲絲凄涼德爾味道。
破碎的枝葉延伸向的,是不遠處的一幢別墅。 很大,卻無法稱之為豪華。
青色紅色的墻磚和反射耀眼陽光的金色門把手無不暗示著這里主人顯赫而高貴的身世,但是卻壓抑得讓人透不過氣。只因為那樣龐大的建筑竟然是一片死寂,停在白色大理石尖頂上的烏鴉嘶啞著嗓子。
空氣中若有若無浸潤著濕氣和腥味。 >>> 土紅色的高墻,套索一般圈住了里面的建筑物,只能看見白色的建筑露出一個尖頂,十字架仿佛一個歷經滄桑的老者俯瞰著墻里墻外。
守門人恭恭敬敬地拉開沉重的鐵門,碾過地面沉悶的聲響。 教堂般的建筑,純白的墻面,碎石的小徑一路蜿蜒,彩色的玻璃窗反射陽光有著寶石般的色澤。
走下車來的中年男子冷笑了一下,一揮手就趕開了走過來想要領路的護工們。 月色果然很好。
落地窗能看到的庭院里,雖然櫻花早已落盡,枝條間傾灑下的柔光溫和地在地上畫著大小不一的圓圈。 沒有休憩的昆蟲或者鳥類藏在暗處時不時發出低鳴。
草坪上打上的白霜,隱隱約約。手指劃過樹干,粗糙和微微的痛感。
整個身子的半邊有被月光浸濕的涼意。風打在臉上,打在披在肩上的外套上。
蝴蝶? 純黑色的,小巧的輕盈的翅膀。 淡淡的紫色的花紋。
在黑夜的背景下旁若無人的飛過。 清晰地在眼底浮起隱藏的冰霜。
一個人的感覺。好像相隔自己太遠了。
又好像從來都是近在咫尺,一個轉身,就可以觸碰到沒有溫度的冰涼。
【第6句】: 小說《洛麗塔》的故事梗概
小說描述了一位從法國移民美國的中年男子亨伯特·H·亨伯特(Humbert Humbert)在少年時期,與一14歲的少女安娜貝兒發生了一段初戀,最后安娜貝兒因傷寒而早逝,造就了亨伯特的戀童癖(The child love),他將“小妖精”定義為“九到十四歲”。
亨伯特最先被一名富有的寡婦拋棄,后來又迷戀上女房東Charlotte Haze的12歲女兒洛麗塔(Lolita),稱呼她為小妖精。 洛麗塔恣意的挑逗亨伯特,使得亨伯特無法自拔,為了親近這位早熟、熱情的小女孩,亨伯特娶女房東為妻,成為洛麗塔的繼父,他利用零用錢、美麗的衣飾等小女孩會喜歡的東西來控制洛麗塔。
小說中的女孩原名桃樂莉·海茲(Dolores Haze),西班牙文發音的小名為洛麗塔(Lolita)或洛(Lo),因此作為書名。后來女房東發現自己的丈夫與女兒的不倫之戀,一時氣瘋往外跑,被車子撞死。
亨伯特將洛麗塔從夏令營接出來一起旅行,兩人盡情的纏綿。洛麗塔在和繼父旅行的過程中被劇作家奎爾蒂帶走了。
奎爾蒂在洛麗塔十歲的時候就見過她了。那時候洛麗塔就喜歡他了。
但是奎爾蒂是個變態狂,強迫洛麗塔在他面前和別人拍色情電影,洛麗塔不接受他就把洛麗塔趕走了。然后洛麗塔過著近乎流浪的生活,然后遇到了后來的丈夫。
一日亨伯特收到洛麗塔的來信,信上說她已經結婚,并懷孕了,需要繼父的金錢援助。亨伯特給了她400美元現金和3600美元的支票,還把屋子賣了,買家先付的10000美元跟房子的契約。
洛麗塔拒絕了亨伯特再續前緣的要求,亨伯特傷心欲絕,他槍殺了那個帶走洛麗塔的劇作家奎爾蒂,1952年亨伯特因血栓病死于獄中。十七歲的洛麗塔則因難產而死。